CV

(0039) 349 6346860

Via Pasubio, 3

20039 Canegrate (MI)

Indirizzo

Sara Lurago

Traduttrice per la lingua inglese e francese e correttrice di bozze

400dpilogocropped - senza scritta.jpeg400dpilogocropped - senza scritta.jpeg

E-mail

Telefono

Via Pasubio, 3

20039 Canegrate (MI)

(0039) 349 6346860

sara@luragosara.eu

sara@luragosara.eu

P. IVA: IT04975960966

CV

Esperienze lavorative

Traduttrice letteraria e tecnico-scientifica freelance

Traduttrice freelance di materiale di vario genere dall'inglese e dal francese in italiano per clienti diretti e agenzie di traduzione nazionali e internazionali

Dal 2005 a oggi

Dal 2005 a oggi

Correttrice di bozze freelance

Correttrice di bozze freelance per le case editrici Giunti Edu, Hoepli, LSWR, Giangiacomo Feltrinelli Editore - Rough Guides e per l'agenzia editoriale Caratteri Speciali

Traduttrice per Amazon

Traduttrice freelance di materiale di vario genere dall'inglese e dal francese in italiano per il sito e-commerce di Amazon

Dal 2013 a oggi

Dal 2017 a oggi

Traduttrice e correttrice di bozze volontaria

Traduttrice e correttrice di bozze volontaria per Translators Without Borders

Istruzione

04.09.2025

Università Pegaso 
Master in Comunicazione, Scrittura e Storytelling

12.11.2007

Università IULM di Milano
Laurea specialistica in Traduzione letteraria e Traduzione tecnico-scientifica (lingua inglese e francese)

02.11.2005

Università IULM di Milano
Laurea in Interpretariato e Traduzione (lingua inglese e francese)

Specializzazioni

  • Letteratura di vario genere
  • Alimentare (menù, ricette, libri di cucina,…)
  • Farmaceutico e medico
  • Brevetti
  • Turismo (guide turistiche, cataloghi e brochure. siti di viaggi,…)
  • Manuali di istruzione e d'uso
  • Comunicati di vario genere (corrispondenza, comunicati stampa, volantini, brochure,…)
  • Altri testi di carattere generale

Corsi di aggiornamento professionale

  • Master in Traduzione tecnica in Medicina e Farmacologia
  • La transcreation nel marketing e nella pubblicità
  • Scrivere libri per bambini e ragazzi
  • Tradurre la commercial women's fiction
  • Tradurre i brevetti
  • Tradurre in campo medico - livello base e avanzato
  • La traduzione dei documenti farmaceutici
  • Terminologia: tutto quello che devi (veramente) sapere
  • L'editor freelance
  • Il traduttore giurato
  • Tradurre per bambini e ragazzi
  • Tecniche di redazione: editing, correzione di bozze, scrittura professionale. Dalla carta al web. Editoria cartacea e multimediale. Aziende e istituzioni
  • Il traduttore letterario
  • Traduzione letteraria dall'inglese
  • Tradurre per l'editoria
  • Marketing della traduzione
  • Adattamento di dialoghi cinematografici e teatrali

Strumenti

  • CAT Tools: Trados 2023
  • Sistema operativo: Windows 11
  • Programmi: Microsoft Office, Adobe Acrobat
  • Numerosi dizionari cartacei, digitali, online e glossari
  • Postazione PC all'avanguardia, Antivirus Nod32 e connessione ADSL

Altre informazioni

  • Socio STradE (Sindacato Traduttori Editoriali) dal 2013, tessera n. 239
  • Socio ANITI (Associazione Nazionale Interpreti e Traduttori Italiani) dal 2005, tessera n. 3381