Home > Lingua italiana

Lingua italiana

Esperienze lavorative

Da ottobre 2011 a oggi - Insegnante di lingua inglese presso la Scuola Materna Giuseppe Gaio di Canegrate (MI)

Da maggio 2010 a oggi - Traduttrice freelance di materiale di vario genere dall'inglese e dal francese in italiano per STAR s.r.l.

Da novembre 2008 a oggi - Traduttrice per l’Istituto Geografico DeAgostini S.p.A. freelance dei libri:
- “200 make ahead dishes” di Sara Lewis
- “200 super soups” di Sara Lewis
- “200 fab fish dishes” di Gee Charman
- “200 low calorie recipes”
- “Dog care essentials” di Caroline Davis
- “200 cupcakes” di Joanna Farrow
- “Games to play with your dog” di Dr David Sands
- “The dog directory” di Chas Newkay-Burden
- “The city dog” di Sarah Whitehead

Da ottobre 2009 a oggi - Insegnante di inglese Helen Doron

Da settembre 2009 a settembre 2010 - Traduttrice e revisore no-profit di termini dalla lingua inglese all’italiano e, a volte, francese per un dizionario di Vox Humanitaties – KDE Education Project

Da maggio 2009 a settembre 2009 - Traduttrice freelance di materiale tecnico dall’inglese in italiano per Dud Iletisim Hizmetleri Ltd

Da febbraio 2008 a marzo 2008 - Traduzione dall’italiano in inglese di parte della guida TCI “L’Alto Milanese e i capolavori del ‘500 lombardo” per Assesempione

Da dicembre 2007 a oggi - Traduttrice di materiale tecnico di vario genere (manuali, presentazioni,…) dall’inglese in italiano per BiMotor S.p.A.

Dal 5 novembre 2007 al 30 giugno 2008 - Insegnante di lingua inglese alla scuola elementare Giuseppe Pinciroli di Villa Cortese (MI)

Da novembre 2007 a giugno 2008 - Lettrice di libri per bambini/ragazzi in lingua inglese e francese per Mondadori

Da giugno 2006 a settembre 2007 - Traduttrice freelance di materiale turistico dall’inglese in italiano per Lastminute.com

Da marzo 2006 a giugno 2006 - Stage di Traduzione letteraria, svolto tramite l’Università IULM di Milano con il traduttore Massimo Bocchiola

Da giugno 2006 a oggi - Istruttrice di nuoto e assistente bagnanti presso AMGA Sport

Da settembre 2004 ad aprile 2005 - Collaborazione di 150 + 200 ore con l’Ufficio Affari Internazionali dell’ Università IULM di Milano - Settore Gestione Programmi di Formazione FSE (Fondo Sociale Europeo)

Estate 2004 ed estate 2005 - Group leader ed educatrice per diverse vacanze studio in Irlanda e Gran Bretagna per ragazzi/e dai 14 ai 17 anni per Innovation

Da ottobre 2002 a luglio 2006 - Istruttrice di nuoto e aquagym presso la piscina comunale di Nerviano (MI)

Da settembre 2002 a settembre 2006 - Hostess di fiera (soprattutto come interprete e traduttrice) durante la fiera MACEF di Milano (due volte l’anno: gennaio e settembre) per Damiano Argenti – Gold & Steel

Luglio 2001 - Stage lavorativo tramite la scuola superiore “Macchine per Caffè - Rancilio” di Villastanza di Parabiago (MI)

Istruzione e formazione

- Laurea specialistica in Traduzione letteraria e Traduzione tecnico-scientifica conseguita presso l'Università IULM di Milano

- Laurea in Interpretariato e Comunicazione (ex Interpretariato e Traduzione) conseguita presso l'Università IULM di Milano

- Diploma di Perito Aziendale Corrispondente in Lingue Estere progetto ERICA (studio di tre lingue: inglese, francese e tedesco) conseguito presso l'I.T.C.S.  G.Maggiolini di Parabiago (MI)

Corsi di formazione

- Da ottobre a dicembre 2011 ho partecipato al corso a distanza "Tradurre per bambini e ragazzi" di Langue & Parole, con rilascio del relativo attestato di partecipazione.

- Ho partecipato a un corso di formazione online su SDL Trados Studio 2009/2011 livello base e avanzato di LinguaTech in data 23 e 25 novembre 2011, con rilascio del relativo attestato di partecipazione.


- Da luglio 2009 a novembre 2009,  corso a distanza di “Tecniche di redazione: editing, correzione di bozze, scrittura professionale. Dalla carta al web. Editoria cartacea e multimediale. Aziende e istituzioni” di Stylos, con successivo stage e rilascio del relativo attestato di partecipazione.

- Corso “Il traduttore letterario” di Faligi Editore il 28 marzo 2009 con rilascio del relativo attestato di partecipazione.

- Corso pratico di Traduzione Letteraria dall’inglese a distanza della LeConte da settembre 2007 a marzo 2008 con rilascio del relativo attestato di partecipazione.

- Seminario Tradurre per l’Editoria in data 17 aprile 2007, con rilascio del relativo attestato di partecipazione.

- Seconda parte del corso di Marketing della Traduzione in data 25 febbraio 2007, con rilascio del relativo attestato di partecipazione.

- Corso di Marketing della Traduzione in data 24 giugno 2006, con rilascio del relativo attestato di partecipazione.

- Corso di Ivo De Palma di Adattamento di dialoghi cinematografici e teatrali, con rilascio del relativo attestato di partecipazione, in data 19, 20 e 21 novembre 2005 (corso intensivo).

Altri corsi

- Corso di “Progettazione Web” dal 08.10.2004 al 12.11.2004.

- Patente Europea per il Computer (ECDL – European Computer Driving Licence) conseguita il 13 novembre 2003.

Ulteriori informazioni

- Socio ITI Italian Network dal 2011.

- Socio ordinario ANITI (Associazione Nazionale per Interpreti e Traduttori) da settembre 2005, tessera n° 3.381.

- Volontariato presso l’Unione Italiana Ciechi (UIC) di Legnano (MI) dal 1998.